Vistas de página en total

viernes, 23 de diciembre de 2011

THE WHALE AND THE SQUID



I

STILL BLUE THE GIVEN HOPE.
THE DARK BLUE OF A DIPPEST SEA.
ON THE SPARKING LIGHTS OF WHIRLY BUBBLERS,
WITH BELLIES AND LONGLY LEGS.
SHINE THAT SPEAK, THE WINK OF YOUR EYE,
RECALLING YOUR SPIRIT WITH WINGS,
DRLLING DIMENSIONS OF TIME.
THE WORLD'S SOURCE REINASSANCE OF,
FROM THE SPACE TO THE ABYSSAL EVENNESS.
THE LAST INMERSSION OF THE THOUGHT.
HOLDING THE BREATH, 
SOFTLY SWIM…THE ETERNAL CLASH.
THE BLUE WHALE FROM THE HITS OF THE MIND,
THE HURTING TENTACLES OF YOUR LOVE.
WHOSE YOUR FOOTSTEPS ARE?.
KEENNESS, STRAIGHT, DEEP AND SANE.
ON A SILENT RUG OF SNOW, OR ON THE WHITELY CREST,
THAT GARNISH YOUR WAVES.
ROLL IN A WARMLY SAND.
WRAPED BY YOUR UNDERTOW…A BITTEN FIN.
CIVE ME BACK THE ABYSSAL OF MY LIFE.
I SHALL FACE YOUR FACE, THE FIGHT, THE TRITE.
THE STRENGHT OF YOUR EYES,
THE EMBRANCE OF YOUR FANGS.
WHO DO YOU WANT TO WIN?
THE WHALE…OR THE SQUID?

La Ballena y el Calamar.



I

Todavía es azul la esperanza,
un azul triste de mar profundo,
luces de medusas danzantes,
de largas patas con panza,
brillo que habla, el guiño de tu ojos.
Recordaba tu espíritu alado,
perforando las dimensiones del tiempo.
Renaciendo desde el origen del mundo,
desde el espacio…a lo abisal del ras,
la última inmersión del pensamiento,
reteniendo el aire, nadando suave, 
al eterno enfrentamiento.
Ballena azul de golpes de mente,
y los tentáculos hirientes de tu amor.
¿De quien son tus huellas?.
Lucidas, rectas, profundas y cuerdas,
sobre calladas alfombras de nieve, 
o sobre crestas blancas que adornan tus olas.
rodar en la tibia arena,
envuelto por tu resaca, una aleta mordida.
Devuélveme lo abisal de mi vida,
encontraré tu cara, la pelea, lo trivial.
La fuerza de tus ojos,
de tus colmillos sus besos.
¿Quien quieres que venza?.
¿La Ballena o el Calamar?

jueves, 22 de diciembre de 2011

HABLAR INGLES LEYENDO EN ESPAÑOL I


Este método ha sido pensando, con la estricta convicción, de que existe la certeza de aprender Inglés, partiendo de la correcta lectura de su pronunciación en Español, entiéndase por “correcta”, la rigurosidad en lo que denomino “acentuación fonética”, en otras palabras, la elevación del tono en las vocales previamente acentuadas en las palabras de las oraciones de la pronunciación, aclaro, que las oraciones de la mismas, no son la construcción gramatical correcta, porque estaremos leyendo en español, y pronunciando en ingles, para su entendimiento universal a nivel fonético, sin tomar en cuenta por los momentos, los modismos (slangs) particulares, de cada región de habla inglesa. Para que no halla lugar a dudas, colocaré en cada ejercicio, su construcción gramatical en español, su construcción gramatical en Inglés, y lo mas importante, su pronunciación, advierto del riesgo en los inicios del programa, de confundir la pronunciación con la escritura correcta, por esa razón, tenemos que estar vigilantes de la construcción gramatical apropiada; en la segunda línea de las oraciones. En la primera línea de los ejercicios y escrita en negro, colocare el sintagma u oración, y expresiones o frases en español; en la segunda línea y escrita en azul, escribiré su correcta construcción en inglés, y en la tercera línea, y escrita en rojo, colocaré su pronunciación en ingles, leída en rigurosa pronunciación en español, válgase en ocasiones particulares, el uso del seseo.
Para comenzar, y a modo de irnos empapando con el método, os ofrezco algunas expresiones comunes de habla inglesa, para practicarlas en casa, recuerde amigo lector, que el éxito del programa depende de la disciplina en el acto de repetición. Usaremos el mismo aprendizaje por el que todos pasamos en la infancia. Recordemos la lucha diaria de nuestro padre o madre, para que repitiésemos sus respectivos nombres – MA, MA, MAMA, y a su vez el padre –PA, PA, PAPA; y la algarabía posterior del afortunado, corriendo por toda la vecindad gritando… “ Dijo mama, dijo mama” o viceversa. Con esto quiero recordarles, que el primer acercamiento del ser humano al proceso lingüístico, se realiza a nivel fonético, en otras palabras, primero aprendemos a hablar, y posteriormente, comenzamos el proceso de aprendizaje de la escritura. El error de la gran mayoría de los programas educativos en Hispanoamérica, en cuanto a la enseñanza de lengua extranjera, radica, en que se han dedicado en la gran mayoría de los casos, a enseñar a escribir el Ingles, y no terminan de percatarse, que en idioma Ingles, a diferencia del Español, la escritura difiere de su pronunciación. De allí la importancia de que el profesor de Inglés, domine su fonética, pues servirá de guía constante para que sus alumnos, al finalizar bachillerato, sino no lo dominan completamente, al menos, puedan mantener un nivel básico de conversación. Con este método, puedo comprobar la posibilidad cierta, de que el proceso de enseñanza de la lengua, se puede llevar a cabo en

Este método ha sido pensando, con la estricta convicción, de que existe la certeza de aprender Inglés, partiendo de la correcta lectura de su pronunciación en Español, entiéndase por “correcta”, la rigurosidad en lo que denomino “acentuación fonética”, en otras palabras, la elevación del tono en las vocales previamente acentuadas en las palabras de las oraciones de la pronunciación, aclaro, que las oraciones de la mismas, no son la construcción gramatical correcta, porque estaremos leyendo en español, y pronunciando en ingles, para su entendimiento universal a nivel fonético, sin tomar en cuenta por los momentos, los modismos (slangs) particulares, de cada región de habla inglesa. Para que no halla lugar a dudas, colocaré en cada ejercicio, su construcción gramatical en español, su construcción gramatical en Inglés, y lo mas importante, su pronunciación, advierto del riesgo en los inicios del programa, de confundir la pronunciación con la escritura correcta, por esa razón, tenemos que estar vigilantes de la construcción gramatical apropiada; en la segunda línea de las oraciones. En la primera línea de los ejercicios y escrita en negro, colocare el sintagma u oración, y expresiones o frases en español; en la segunda línea y escrita en azul, escribiré su correcta construcción en inglés, y en la tercera línea, y escrita en rojo, colocaré su pronunciación en ingles, leída en rigurosa pronunciación en español, válgase en ocasiones particulares, el uso del seseo.
Para comenzar, y a modo de irnos empapando con el método, os ofrezco algunas expresiones comunes de habla inglesa, para practicarlas en casa, recuerde amigo lector, que el éxito del programa depende de la disciplina en el acto de repetición. Usaremos el mismo aprendizaje por el que todos pasamos en la infancia. Recordemos la lucha diaria de nuestro padre o madre, para que repitiésemos sus respectivos nombres – MA, MA, MAMA, y a su vez el padre –PA, PA, PAPA; y la algarabía posterior del afortunado, corriendo por toda la vecindad gritando… “ Dijo mama, dijo mama” o viceversa. Con esto quiero recordarles, que el primer acercamiento del ser humano al proceso lingüístico, se realiza a nivel fonético, en otras palabras, primero aprendemos a hablar, y posteriormente, comenzamos el proceso de aprendizaje de la escritura. El error de la gran mayoría de los programas educativos en Hispanoamérica, en cuanto a la enseñanza de lengua extranjera, radica, en que se han dedicado en la gran mayoría de los casos, a enseñar a escribir el Ingles, y no terminan de percatarse, que en idioma Ingles, a diferencia del Español, la escritura difiere de su pronunciación. De allí la importancia de que el profesor de Inglés, domine su fonética, pues servirá de guía constante para que sus alumnos, al finalizar bachillerato, sino no lo dominan completamente, al menos, puedan mantener un nivel básico de conversación. Con este método, puedo comprobar la posibilidad cierta, de que el proceso de enseñanza de la lengua, se puede llevar a cabo en forma paralela, en otras palabras, se puede aprender en forma simultanea, la enseñanza fonética y la enseñanza de la gramática. Entonces pues, la exigencia fundamental, de repetir con disciplina, y por no menos de diez minutos diarios las lecciones semanales. Si no esta dispuesto a la auto obligación de la rutina diaria de repetición, simplemente no continúe usted con la lectura, y no pierda su valioso tiempo, y dedíquelo mejor a cuestiones de mayor interés para su persona.
En esta primera lección y a modo experimental, procederemos a estudiar lo que denomino expresiones comunes ( Common Expressions), que no son mas, que algunas expresiones, que nos pudiesen ayudar en situaciones de la vida diaria o en casos de emergencia.
COMMON EXPRESSIONS
A.
1. POR FAVOR, ¿PUEDE LLEVARME A ESTA DIRECCION?.
2. PLEASE, CAN YOU TAKE ME TO THIS ADREES?
    3. PLIS, CÁNYU TÉIKMI TU DÍSADRES.
B.
         1. NECESITO ALGO DE COMER, ¡POR VAVOR AYUDEME!.
     2. I NEED SOMETHING TO EAT, PLEASE HELP ME!.
     3. ÁINID SÓMZIN TUÍT, PLIS JÉLPMI.
C.
           1. POR FAVOR, PUEDE DARME AGUA, ESTOY SEDIENTO.
           2. PLEASE, CAN YOU GIVE ME WATER, I´M THIRSTY.
           3. PLIS, CÁNYU GÍVMI UÓRER…ÁIM ZÉRSTI.

D.              
      1. NECESITO UN DOCTOR, LLAME UNA AMBULACIA POR FAVOR.
2. I NEED A DOCTOR, CALL AN AMBULANCE PLEASE.
       3. ÁINID EDÓKTOR, COL ANÁMBIULANS PLIS.

E.
       1. AYUDEME, HE SIDO ASALTADO, ¡LLAME A LA POLICIA!.
           2. HELP ME, I HAVE BEEN ASSAULTED, CALL THE POLICE!.
           3. JÉLPMI, ÁIJAVBIN ASÓLTED…CÓLDEPOLIS.

NOTA.-
La Memorización de las oraciones anteriores, en un lapso no mayor de 7 días, les permitirá la auto evaluación, si es capaz de hacerlo, continúe con la primera lección en la próxima entrega. Le recomiendo estimado lector, la repetición de las mismas, por lo menos 10 minutos diarios. Llévelas consigo, y léalas en voz alta, eso si, entendiendo su contenido.
Les deseo a todos sin excepción, una Feliz Navidad y un prospero y venturoso 2012. God Bless you all…hasta la próxima.


sábado, 3 de diciembre de 2011

La Danza de las Aes.



I

Sangre vigilada por las piedras,
detrás de mis calles mudas,
aplastadas por las huellas,
de cinco vacas desnudas.
El despertar de las rabias,
bajo la cruz sus miradas,
torres de mil esmeraldas,
golpeando fuerte las barras,
sin fuentes ni veredas, 
sin espaldas y sin aguas.
Baile de locos sin pausas,
en las tarima de guardias,
ceder, ante el poder de las armas,
igual cayeron los frentes, las retaguardias,
como cede la tempestad, ante el poder de las calmas,
agridulce sabor de la calle con fantasmas,
de sudores y de lagrimas.
El abismo de las grietas,
tras el choque de las rabias.
Puntiagudas cabezas,
 de ideas y de palabras,
triunfando al final las ciertas,
la causal  de las proezas, y de callados poemas,
despertando tus miradas, tus sonrisas y nostalgias,
de verte en cuentos de hadas,
proclamando libertades, sin silencios de palabras.

PENSAMIENTO.-



EL ÚNICO INSTANTE EN QUE SATANÁS DOBLEGA SU MIRADA, ES ANTE LA MIRADA DE DIOS, ENTONCES, CIERRA SUS OJOS DE RESIGNACIÓN, APUNTANDO HACIA SU DESTINO FINAL… LA ETERNIDAD DE SUS SOMBRAS.

THOUGHT.-


THE ONLY INSTANCE WHEN EVIL BEND OVER HIS SIGHT, IS BEFORE THE GLANCE OF GOD, THEN, CLOSE HIS EYES OF RESIGNATION, POINTING TO HIS FINAL DESTINY… THE ETERNITY OF HIS DARKNESS.

viernes, 2 de diciembre de 2011

BOLIVAR VI



Con la ayuda de los proveedores Haitianos. El Libertador embarcó bajo el comando del Almirante Brión a Curazao. Este mercante. había llegado a la bancarrota tras ayudar a la causa independentista en Sur América. Bolívar había limpiado el Orinoco de Españoles. Inmediatamente realizó el movimiento estratégico de unirse a las fuerzas de Páez, planificando la unión en Caracas. José Antonio insistió en atacar a San Fernando de Apure. Cuando El Libertador fue atrapado entre dos tropas españolas cerca de Valencia, tuvo que retirarse. En Rastro, donde acampaban sus hombres, se infiltraron tropas españolas, que escabulléndose entre las líneas patriotas, realizaron un atentado contra la vida de Bolívar. Desmoralizando completamente a sus fuerzas que huyeron pensando que su líder había sido asesinado. Bolívar había abandonado su hamaca momentos antes de que ocurriera el atentado, en la confusión, Bolívar perdió contacto con sus tropas dispersadas, y caminó por horas en los Llanos. El genio de la Libertad, intentaba recuperar las alturas de sus cúspides mentales. Al dirigirse a los primeros soldados patriotas que encontró, les acotó: “Liberare a Nueva Granada y crearé la Gran Colombia. Llevaré la bandera de la libertad a Lima y Potosí”. Su mejor infantería había sido destruida y Bolívar regresó a Angostura.
En 1819 le hizo un llamado al Congreso para que formulara una nueva constitución. El congreso de Angostura, creó las bases políticas para la fundación de la Tercera República. La constitución fue adoptada conforme al ideario Bolivariano y el Libertador fue nombrado presidente.
Bolívar incrementaba su ejército con la incorporación de nuevos reclutas. Entre 1818 y 1819 un flujo continuo de soldados Irlandeses, Británicos, Alemanes y Franceses fueron atraídos a Venezuela, por las malas condiciones económicas de Europa tras las guerras Napoleónicas, ingresando a la tropas patriotas en Angostura. Eran soldados, cuyo único aprendido oficio en sus jóvenes vidas, había sido el arte de la guerra. Su ayuda no fue de muy significante para el objetivo final, pero sin embargo, la llamada Legión Británica, tuvo una contribución significativa en la causa de la Libertad.
En Marzo de 1819 Bolívar se dirigió de nuevo a Occidente para reunirse con Páez. La salida de las topas patriotas de los llanos llamó la atención de Morillo, tentándolo mas y mas a dirigirse a las planicies, con la creación viciosa de círculos de tropas girando sobre ellos mismos. Siendo posteriormente arrasados en las Queseras del Medio. Mientras esto sucedía, Bolívar se regocijaba en los Llanos, cuando mensajeros de Santander. Quien comandaba una fuerza en las planicies colombianas al sur de Bogotá, lo convenció que el próximo paso, debería ser la liberación de Nueva Granada. Desde las alturas Andinas Colombianas, Bolívar pudo barrer las fuerzas españolas de Este a Oeste, y penetró desde el sur hacia Perú y Ecuador…su meta definitiva.
Si no aprendió de sus intenciones, si Páez hubiese permanecido leal a la causa, y si las montañas pudiesen haber sido cruzadas por la armada. En ese mismo momento hubiese ocurrido un golpe magistral. Bolívar tomó su decisión con tres mil de sus hombres y con su grupo de tenientes ( Soublette, Anzoátegui, y el Coronel Rooke de la legión Británica ), y fue a encontrarse con Santander. Los llanos se encontraban anegados, día tras día las tropas avanzaban a duras penas, con ropas inadecuadas, sufriendo los ataques de mosquitos, y alimentándose con raciones mínimas de comida. Comenzó después el paso de los Andes, un paso considerado para entonces como infranqueable. Los llaneros pasaron del calor agobiante y empantanado de las tórridas planicies, a sufrir las agonías del frío. Los caballos inclinaban sus patas delanteras ante los declives montañosos, dejando detrás las huellas de cadáveres de soldados y gran parte de una inerte manada que alimentó la tierra de la histórica marcha.
Bolívar guío a sus hombres al paso de Pisba, que habían dejado los españoles sin protección, porque creyeron que ningún ser humano, ni menos una armada, hubiese sido capaz de cruzarlo. Cuando comenzó a descender la armada patriota. Las tropas comenzaron a sentir los sabores del descanso, del calor y del alimento en Socha. Los sobrevivientes del ejercito del Libertador. Lejos de sentirse desanimados por lo que habían soportado, estaban convencidos que la hazaña sobrehumana realizada, no era nada en comparación con la derrota sufrida por la armada Española. Una ola de renovado optimismo envolvió a los sobrevivientes de la proeza.
Ya en el área, las tropas en marcha prácticamente barrieron a las tropas españolas en la zona y tomaron Tunja. El Libertador permaneció en posición entre el grueso del ejército español y la capital. Los ya esparcidos realistas, apuntaron hacia Bogotá para defenderla, pero Bolívar les corto el paso en Boyacá, y después de una batalla de más de dos horas, la armada española termino totalmente destruida. Los republicanos perdieron solamente trece hombres, y el 10 de Agosto el Libertador entró en Bogotá. No había finalizado su marcha triunfal, cuando tuvo que regresar sus pasos. En Venezuela una revuelta en contra de su autoridad, se encontraba en pleno apogeo, sacando provecho de su ausencia. Apresurándose a Angostura, Bolívar apaciguó a la oposición reasumiendo el poder. Mejoró su tiempo. Urgiendo al Congreso la necesidad de la unión de las provincias de Venezuela y Nueva Granada bajo el nombre de Colombia el 17 de Diciembre.
A lo largo del año de 1820, los patriotas barrieron algunos focos de resistencia que aun permanecían en Nueva Granada (Río Hacha y Cartagena). La saga de Cartagena resultó exitosa al año siguiente. Sin embargo en Venezuela, extensas zonas permanecían bajo el dominio español. Morillo, aun mantenía un ejercito con 1.200 hombres. Las ¾ partes de ellas se encontraban en estado de estancamiento. Por otra parte, el ánimo de las tropas patriotas aumentaba día tras día, y estaban convencidos psicológicamente que estaban ganando la batalla. Esa fuerza mental inspirada por el Libertador los hacia grandes, y duplicaba las fuerzas de cada soldado, comprometidos definitivamente en ver amanecer el sol de la Libertad.
En el año de 1817 tras la creación del fuerte de Guayana. Las estrategias de la guerra dieron un giro. Marcando el año de 1820 un cambio psicológico. No solo en la visión de Sur América. Sino también, en la percepción del conflicto por parte de Europa y de los Estados Unidos. Estos países estaban convencidos que la renuncia de España a sus colonias ( Convirtiéndose el archipiélago Canario en el último, y aun reducto del coloniaje Español en el mundo en pleno siglo XXI) era inevitable, y que el Reino imperial tenia que negociar una tregua con los patriotas.
Desde el año de 1813, el trono del imperio español había sido ocupado por Fernando VII. En poco menos de un año. Este había destruido cualquier progreso político. Regresado a los principios absolutistas de sus antecesores. Fue establecida la censura. Todas las tendencias liberales fueron severamente reprimidas. Los pensadores fueron enviados a prisión. Para 1820, en España emerge una revolución liberal, con un fuerte apoyo militar de los disidentes, arrinconando al Rey. Quien accedió a todas sus demandas. Dando instrucciones inmediatas a Morillo, de buscar una reconciliación con los rebeldes Venezolanos.
El 25 de Noviembre de 1820, fue acordado un armisticio entre las partes en conflicto en Trujillo. Cuando las estipulaciones habían sido firmadas. Morillo expresó el deseo de encontrarse y conocer al brillante oponente que había desecho tan frecuentemente sus planes. Bolívar brindó al Capitán general de la armada española, un suntuoso banquete, y después de brindar e intercambiar halagos. Morillo y muchos hombres y mujeres presentes cayeron victimas de la genialidad y el encanto de Bolívar. Morillo quedo tan impresionado. Que propuso la construcción de un monumento, que signara para la historia el lugar exacto del encuentro. Ya en Caracas, Morillo renunció y regresó a España, deprimiendo a los realistas en Venezuela, y a la mayoría de su componente general.
La tregua no duraría mucho, temprano en 1821…continuara.

viernes, 25 de noviembre de 2011

THE LAST DEPRIVE


I
LONG MORNING OF LOADS,
BELIEVES AND CHARMS.
LAST STONE OF THE GUANCHE.
HEAVY AND BLACK,
RUSHLY STEPS IN DUMBLES,
I SHALL REACH THE NO DEATH.
FACING THE UNKNOWN,
THE DOUBTS, THE FEARS.
REMEMBERED I AM NOT SCARED.
BREATHING THE POWER,
THAT DRESSED THE SURROUNDS.
AWAKE FROM MY SLEEPS,
THE WORD LIBERTY.
WITHOUT MEMORIES OF FASTS,
NO SKELETONS INERT.
THEY BELIEVE THAT…I LAUGH,
OF THE DATE OF MY DEATH.
SO CLOSE AND SO FAR.
PRIDES, OPULENCES,
VANITIES, NO THOUGHTS,
IN CRITICAL MOMENTS OF THE TIMES.
MIXED BONES, ABSENT SONS,
SCREAMS TO GET SOME AIR,
WITH NO DEPRIVES, WITH NO CHAINS,
REVEALING THE MISTERY BEHIND THE LIGHT…GOD.
SLOWLY WALKS, GENTLY LOVE.
TOGETHER FREE…BOTH.

viernes, 18 de noviembre de 2011

REMINNISCENCES OF THE PAIN




I

THOUGHT EVER FEEL YOU NOT.
YOU APPEARED AGAIN, 
ONE MORE TIME.
IN THE LAST LOST CORNER OF MY HEART,
WHERE YOUR PRESENCE WERE DENIED.
DIDN'T EXIST, ANY SLIGHT FARYTAIL.
DO NOT BENT, PUT ME ASIDE,
FORGET IT LOVE !...FORGET ME LONG.
WERE YOU NOT, NOT YOU ARE, AND NEVER WONT.
LEAVING A GREENLY ROSE,
WITHOUT A COLORED SAP.
AS A WITNESS, A TABLE IN BLACK,
A WHITELY STEED, AND ITS GLANCE.
MENUS IN BLANK, NO SPARKING CIDER,TASTELESS CHEESE.
ELEVEN PAWNS, GUARDED THE KINGDOM OF GOD.
FROZEN STAIRS, STATIC WAITS, WITHOUT UPS AND DOWNS.
PROGRAMED WALKS, ROUTINE LIFES, ORDERS SCHEMES.
CAME IN THE ABSENT STEPS,
JUST AN OLD WITH HER CANE.
AFTER HALF DINNER OF HUNGER,
TOOK MY HAND AND SPOKE.
RELAX MY SON, ARE THE THINGS OF LOVE.
IS BETTER TO BE SOLE.
DON'T GLANCE BEHIND THE BRICKS.
IT SHALL KNOCK AT YOUR DOOR,
YOU SHALL SEE… IF YOU OPEN, OR YOU DON’T.
THANKS MY QUEEN, GOOD NIGHT…THANKS.
THE TIME, MOVED ASIDE WITH ITS GRACE,
THE WHITE HAIR, THE BLACK CANE.
HER LOVE, IN JUST TWO MINUTES OF QUITE,
TEACHING WITH THE SILENCE,
WHAT DON’T TEACH,
BY POSITIONS MANY WORDS,
BLACK NOTES…CLOSED, WALKOUT THROUGH THE MAIN.
SAWWING PAWNS, BISHOPS, THE CASTLE OF THE KING.
WHERE ARE YOU MY QUEEN?.
WITHOUT YOU, I SHALL LOOSE MY TOMORROWS.
TIRED, EXHAUSTED, I LOVE YOU MUST.

lunes, 14 de noviembre de 2011

THOUGHT.-

THE ROAD TO TRUE HAPPINESS IS SORROUNDED BY FALSE CONCEPTIONS, ONE OF THEM IS GREEDINESS, THAT CONSISTS IN COUNT FROM TEN TO TEN, INSTEAD OF DOING IT FROM ONE TO ONE.

PENSAMIENTO.-


EL CAMINO HACIA LA VERDADERA FELICIDAD SE ENCUENTRA RODEADO DE FALSAS CONCEPCIONES, UNA DE ELLAS ES LA AVARICIA, ESTA CONSISTE EN CONTAR DE DIEZ EN DIEZ, EN VEZ DE HACERLO DE UNO EN UNO.

BREVES GRAMATICALES II


La analogía es la parte de la Gramática que nos enseña el valor gramatical de todas las palabras, con sus accidentes y propiedades.
Cuando para la expresión de ideas, simples o complejas emitimos sonidos en su forma mas simple, se denomina palabra, voz, vocablo, termino ó dicción.
Al unir dos o mas palabras, y en ocasiones una sola, para expresar un concepto, se forma un sintagma ú oración. Los componentes de la oración son diez: artículo, nombre sustantivo, nombre adjetivo, pronombre, verbo, participio, adverbio, preposición, conjunción é interjección.
Las oraciones se dividen en variables e invariables. Las variables son aquellas, que por accidentes gramaticales, permiten en su estructura alguna alteración, estas alteraciones ocurren en el artículo, el nombre sustantivo, el nombre adjetivo, el pronombre, el verbo y el participio. Las invariables llevan este calificativo, porque no admiten ninguna modificación, y estas son el adverbio, la preposición, la conjunción y la interjección.
El articulo, el nombre sustantivo, el nombre adjetivo, el pronombre y el participio se declinan y el verbo se conjuga. Se denomina declinar, el poner en diferentes casos las voces declinables, determinando la situación o circunstancia en la cual se encuentra cada una de ellas con respecto a la otra.
En todas las palabras variables hay que tomar en consideración el número, y en las palabras declinables, hay que tomar en cuenta el género, el número y el caso.
El Género, es el accidente gramatical que se utiliza para indicar el sexo de las personas o animales, ó el que se atribuye á las cosas; ó bien para definir que no se le atribuye ninguno.
Los géneros son seis: masculino, femenino, neutro, epiceno común y ambiguo. Masculino, es el referido a todo varón o animal, común macho, como Pedro, gato, y a cosas que, careciendo de sexo, se le aplica el mismo género, por razón de su terminación ó de su uso, como libro, papel, drama etc. Femenino, es el que comprende a las mujeres y animales hembras, como Norma, ternera, y cosas que, careciendo de sexo, pertenecen a este género por su terminación ó por la práctica constante, como casa, mano. El neutro, es el que no comprende cosas determinadas, sino lo indeterminado ó genérico. Se emplean como neutros en castellano el artículo en una de sus terminaciones, los adjetivos, casi todos los pronombres, y en algunas ocasiones los sustantivos, por Ej. : lo bueno, lo malo, lo tuyo, lo mío, lo injusto, lo esto, lo eso, lo aquello, lo príncipe. Epiceno, es el género de aquellos nombres de animales que, con una misma terminación, y el articulo en una sola de sus terminaciones, abrazan ambos sexos, como, el buitre, el milano, que son masculinos aunque se hable de las hembras; la rata, la perdiz, que son femeninos, aunque se hable de los machos. Común, es el de aquellos nombres que conviniendo a ambos sexos, en una sola terminación, admiten el articulo masculino ó el femenino, según se trate de varón ó de hembra; Ej. el mártir y la mártir, el testigo y la testigo, el homicida y la homicida. El género ambiguo, es el de aquellos nombres que, sin variar de significación, se usan unas veces como masculinos y otras veces como femeninos como: el color y la color, el puente y la puente, el mar y la mar.
Número, es el accidente gramatical que sirve para denotar si se habla de una o mas personas ó cosas.
Los números son dos: singular y plural. Singular es el que denota a una sola persona ó cosa, como: silla, cama, mesa; plural, es el referido a dos personas ó cosas, como : sillas, mesas, camas.
El caso, se refiere a la circunstancia o situación en que se encuentra una voz declinable con respecto a otra, situaciones estas que se indican en castellano por medio de artículos y preposiciones. El pronombre personal admite diversas, como las palabras declinables en lengua latina, los casos son seis: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, vocativo y ablativo.
El nominativo, que no admite preposición, se refiere al sujeto de la significación del verbo.
El genitivo, refiere a la relación de posesión, propiedad o pertenencia, y siempre se le antepone la preposición “de”
El dativo indica la persona ó cosa á que en bien ó en mal se aplica la significación del verbo. Casi siempre va precedido de las preposiciones “a” o “para”.
El acusativo, se refiere a la persona ó cosa que es objeto directo del verbo, cuando lo tiene, y en algunas ocasiones ó no, se deja preceder de la preposición “á”.
El vocativo, se utiliza para llamar o exclamar. Se antepone en ocasiones a las interjecciones ¡ah! ú ¡oh!, y no lleva preposición.
El ablativo, con el se expresan las relaciones de procedencia, situación, modo, tiempo, instrumento, materia, etc. Va precedido de preposición, siendo las mas comúnmente usadas: con, de, desde, en, por, sin, sobre, tras.
…continuará.

domingo, 13 de noviembre de 2011

THE ORDEAL OF THE PILGRIM


I

JUDGED, TIED AND CONDEMNED 
BY THE HANDS OF MEN,
IN FRONT OF THE OLIVES, 
THE ROAD OF SORROWS BEGAN,
FACING THE SAME TREE, 
WHERE THE TRAITOR HANGED,
CONVICTION, DARK SANEDRIN, 
SHROUD WEAVED ON HARMS,
THREE TIMES BY THE ROCK DENIED,
OPENING THE DOOR OF FORGIVENESS,
I DIDN’T DOUBT MY GOD, 
SOUGHT THE WAY TO GIVE YOU MY ARMS.
BOTH THAT WERE MISSING, 
AND MADE YOUR PAIN MINE.
LETTING THE PEOPLE HAIL, 
FOR THE JUSTICE OF THE BLIND,
WAITINGS OF TWO MILENIUMS BEHIND.
STILL BLIND THE EYES, 
REMAIN WITHOUT SENSES THE HEARTS,
TIED BY A ROME OF COWS, 
FURROWING YOURS SKINS WITH WHIPS.
CROWNED OF BITTER THORNS OF HUNDRED OF SHINY TOUCHS,
GLANCED YOUR BLOOD THE GRIEF,
THE MOTHER OF THE SORROWS AND THE TEARS,
EIGHTTEEN METERS DECIDED YOUR LIFE,
THE SAME WHO BURIED THE LANCE,
THE ONE THAT CARRIED THE HAND, 
THE LEFT OF VINEGAR WHITE.
THE WEIGHT OF THE BEAMS, 
SUNK YOUR SHOULDERS DEEP,
YOUR FALLEN ARMS, EXHAUSTED AND LIGHT,
ON A NARROW COURSE OF VIOLET STONES,
EMBRACING THE LOADS…OF HUNDRED OF NAKED SOULS.
COLOR OF GREEDINESS DEATH.
YOU FALL ONCE WITH HER, 
YOUR ARMS…AND YOUR HANDS,
BLASFEMIES!, SCREAMS,
FROM THE ABODE OF THE SNAKE.
RANCID VENOM OF BIFURCATED TONGUES,
THE GROUND…OPENED AT YOUR FEET.
KEPT IT UNDER MY SOUL, 
DIPPED UNDER ITS LIGHT, ABSENT CROSS,
YOU SHALL BE THE BURDEN OF MEN,
SHALL BE YOUR ARMS…THEIRS.
DRAGGING THEIR ROTTEM OF CRESTFALLEN GLANCE.
THEY SHALL EAT FROM YOUR FLESH.
THEY SHALL DRINK FROM YOUR BLOOD,.
HYPOCRITS, DISDAINED SWARM OF COLORLESS BEES.
NAILING STINGS…INOCULATING POISON, EXTREMAUNTIONS.
FALSELY TRUES SEEKING FORGIVENESS,
WHEN NEEDLES DON'T GO THROUGH,
THOUSAND OF CAMELS EYES.
AGAIN THE FALL, RESTING ON YOUR CHEEK, THE LAST ONE.
RAISED GLANCE…SEARCHES, WAITS,
WRAPPED CONSOLATION, OF THE MOTHERS OF YOUR LAND.
TWO STEEL NAILS, DRILLED TWO HOLY HANDS,
THE COLD PENETRATED YOUR FEET, RIGID ON THE LOST CROSS.
WATCHING THE KINDLY THIEF.
YOUR SAINTLY MOTHER, AND THE WITNESS OF TIMES.
PROMESING THE KINGDOM OF LOVE.
ELOY, ELOY!…LAMA SABACTHANI?.
MY GOD!...MY GOD!...WHY HAVE YOU FORSAKEN ME ?.
FATHER…IN THEE I COMMEND MY SPITIT.
YOUR LAST BREATH, CUT THE WIND, 
MOISTED BY THEIR TEARDROPS,
YOUR BODY WAITS, 
SLACKEN BY THREE ROPES.
MARY AWAITS, TO GIVE SHELTER IN HER ARMS.
ROLLED THE WHITELY STONE, 
SETTING YOUR BODY COLD.
EMOTIONS CARVED OVER A GRAY OF HOPE.
FROM THE SCARY DARK, 
THE SILENCE, THE MUTE SPACE.
UPROOT THE LIFE, TREMBLING FROM YOUR FEET,
THE STONE… ROLL ALONG THE LEFT, 
I HERD YOUR STEPS.
I FELT YOUR SMELL, I FELT YOUR HANDS, I FELT YOUR WORDS,
AT THE WEST OF THE ENCON.
I FOUND YOUR ARMS,
¡HELP ME GOD WITH MY CROSS!.